ویراستاری علمی و روش‌شناختی:

ويرايش علمي به فعاليتي اطلاق مي‌شود که بعد از تدوين اثر علمي و انجام مراحل داوري براي از بين بردن ناموزوني‌هاي محتوا و بهبود روند ارتباط انجام مي‌شود. در اين فرايند تلاش بر اين است که بدون برهم‌خوردن هويت اصلي کلي اثر، برخي خطاهاي احتمالي در ساختار روش‌شناختي پژوهش برطرف شود.

ویراستاری فنی:

ویرایش فنی اساساً جنبۀ صوری دارد و به اثر نظم و آراستگی ظاهری می‌دهد و از این راه به آن جلوه‌ای دیگر می‌بخشد.

سرقت ادبی:

سرقت علمی-ادبی (Plagiarism) استفاده از ايده‌ها و عبارات ديگران، به‌عنوان ايده و عبارات خويش و در واقع نوعي دستبرد فکري يا ايده‌دزدی است. شامل استفاده از بخشی یا تمامی نتایج یک پژوهش علمی و همچنین استفاده از نظرات دیگران بدون ذکر منبع است.

ویراستاری ادبی انگلیسی و فارسی:

اين نوع از ويرايش در این حوزه‌ها صورت مي‌گيرد: رفع خطاهاي دستوري، اعمال قواعد کاربرد نشانه‌هاي فصل و وصل، اصلاح انحراف از زبان علمي، زدودن ابهام، رفع ناهمواري‌هاي سبک نگارش، اطمينان از شيوايي و رسايي متن.

ترجمه مقالات:

از مهم‌ترين ويژگي‌هاي ترجمه در گروه مترجمان مؤسسه مي‌توان بدين موارد اشاره کرد: بهره‌گیری از متخصصین مسلط به زبان در حوزه‌های مرتبط، انتخاب معادلات مناسب و تخصصی در ترجمه متون، حفظ پیام و مفهوم متن اصلی در فرم و محتوا، رعایت کامل قواهد ساختاری و دستوری.

 

 

 

   
 

 تماس با ما


آدرس : 

تهران، خیابان کریمخان، خیابان نجات اللهی (ویلا) جنوبی، نبش کوچه جرج جرداق، پلاک 269، مجموعه پردیس ویلا، طبقه 5، واحد 501.

تلفن :   02166578103  -  02166578105 -  02186036497  -  02186037228  -  02188931032

فکس:   02188925838

پست الکترونیکی : info@nirp.ir

 

شبکه های اجتماعی

 

               

Search