آماده سازی مقالات

ویراستاری علمی و روش‌شناختی:

ويرايش علمي به فعاليتي اطلاق مي‌شود که بعد از تدوين اثر علمي و انجام مراحل داوري براي از بين بردن ناموزوني‌هاي محتوا و بهبود روند ارتباط انجام مي‌شود. در اين فرايند تلاش بر اين است که بدون برهم‌خوردن هويت اصلي کلي اثر، برخي خطاهاي احتمالي در ساختار روش‌شناختي پژوهش برطرف شود.

ویراستاری فنی:

ویرایش فنی اساساً جنبۀ صوری دارد و به اثر نظم و آراستگی ظاهری می‌دهد و از این راه به آن جلوه‌ای دیگر می‌بخشد.

سرقت ادبی:

سرقت علمی-ادبی (Plagiarism) استفاده از ايده‌ها و عبارات ديگران، به‌عنوان ايده و عبارات خويش و در واقع نوعي دستبرد فکري يا ايده‌دزدی است. شامل استفاده از بخشی یا تمامی نتایج یک پژوهش علمی و همچنین استفاده از نظرات دیگران بدون ذکر منبع است.

ویراستاری ادبی انگلیسی و فارسی:

اين نوع از ويرايش در این حوزه‌ها صورت مي‌گيرد: رفع خطاهاي دستوري، اعمال قواعد کاربرد نشانه‌هاي فصل و وصل، اصلاح انحراف از زبان علمي، زدودن ابهام، رفع ناهمواري‌هاي سبک نگارش، اطمينان از شيوايي و رسايي متن.

ترجمه مقالات:

از مهم‌ترين ويژگي‌هاي ترجمه در گروه مترجمان مؤسسه مي‌توان بدين موارد اشاره کرد: بهره‌گیری از متخصصین مسلط به زبان در حوزه‌های مرتبط، انتخاب معادلات مناسب و تخصصی در ترجمه متون، حفظ پیام و مفهوم متن اصلی در فرم و محتوا، رعایت کامل قواهد ساختاری و دستوری.

ویراستاری علمی و روش شناختی

يکي از مهم‌ترين خدمات ارائه‌شده از سوي دپارتمان ارتباطات علمي در موسسه نگاه، ويرايش و اصلاحات علمي و روش‌شناختي در نشريات است. ويرايش علمي به فعاليتي اطلاق مي‌شود که بعد از تدوين اثر علمي و انجام مراحل داوري براي از بين بردن ناموزوني‌هاي محتوا و بهبود روند ارتباط انجام مي‌شود. در اين فرايند تلاش بر اين است که بدون برهم‌خوردن هويت اصلي کلي اثر، برخي خطاهاي احتمالي در ساختار روش‌شناختي پژوهش برطرف شود..

ویراستاری فنی

یکی از مهمترین عوامل پذیرش و انتشار مقالات پژوهشی، کیفیت ویرایش فنی مقالات است. ویراستاری فنی به اصلاح و یکدست سازی فرم و شیوه روایت تحقیق اطلاق می‌شود که بر اساس دستورالعمل‌ها و استانداردهای تخصصی هر حوزه علمی انجام می شود؛ که شامل تنظیم جداو‌ل، تصاویر، نمودارها، نقشه‌ها، استانداردسازی ساختار چکیده و متن مقالات، استاندارد سازی ارجاعات درون‌متنی و انتهای متن بر اساس شیوه های استاندارد منبع نویسی، تطابق ساختار نوشته با راهنمای نویسندگان نشریات، بررسی و اصلاح وضعیت روایت و اجرای اخلاق نشر و پژوهش در متن مقاله، یکدست سازی کلیدواژگان هر حوزه با استفاده از اصطلاحنامه تخصصی آن حوزه، تنظیم فرمول‌ها و علائم اختصاری واحدها و یکاها، و همچنین علائم و نشانه‌های اختصاری، و ... است.

هدف ویراستاری فنی استاندارد سازی ساختار نوشته مطابق الگوها و ساختارهای بین‌المللی است، که در نهایت به افزایش کیفیت ساختاری مقالات، امکان یکپارچه‌سازی در پایگاه‌های علمی، و .... می انجامد. موسسه نگاه مشرق میانه جهت ویراستاری فنی مقالات حوزه پزشکی از ویرایش دهم دستورالعمل نگارش American Medical Association (AMA) استفاده می کند، که توسط انجمن پزشکی امریکا تدوین شده است. همچنین، از دستورالعمل نگارش  APSA جهت ویراستاری فنی مقالات علوم سیاسی، از دستورالعمل ASA برای ویرایش فنی متون جامعه‌شناختی، از دستورالعمل نگارش  IEEE، برای متون علوم مهندسی و کامپیوتر و... بهره می‌برد.

گرافیک و طراحی نشریات

آتليه گرافيک و صفحه‌آرايي موسسه نگاه متکي به تيم حرفه‌اي خود، خدمات متنوعي همچون طراحي عناصر گرافيکي، طراحي جلد، صفحه‌آرايي نشريات، طراحي لوگو، فلاير و ... را ارائه مي‌کند. با توجه به اينکه مخاطبان اين نوع نشريات، متخصصان، پژوهشگران، و دبيران هستند، بعلاوه، گرافيک و صفحه‌آرايي مقالات با اتکاء به استاندارد‌هاي بين‌المللي صورت‌ مي‌گيرد که امکان نمايه سازي نشريه را در بانک‌هاي بين‌المللي افزايش مي‌دهد. از اين رو، طراحي قالب يکپارچه و استاندارد براي صفحات اين نشريات با هدف بالابردن ضريب نفوذ در نشريات علمي جهان مبناي اصلي کار در اين بخش است. در همين راستا نيز براي طراحي، خلاقيت، به روز بودن سوژه، ترکيب‌بندي حرفه‌اي، و نظم  و دقت آثار از جمله محورهاي اساسي بخش گرافيک موسسه نگاه مي‌باشد. 

اخلاق نشر

اخلاق نشر بر مبناي اصول و قواعد مصوب کميتة اخلاق نشر (Committee on Publication Ethics)، صورت مي‌گيرد. اين کميته در سال 1997 توسط گروه کوچکي از سردبيران مجلات پزشکي در انگلستان تأسيس شد، اما اکنون بيش از 9000 عضو از سرتاسر جهان و در همة رشته‌ها دارد. عضويت در اين کميته براي سردبيران مجلات و ديگر علاقمندان به قوانين اخلاق در نشر رايگان است.

کميتة اخلاق اصولي در مورد تمامي جوانب اخلاق نشر براي مجلات و انتشارات فراهم مي‌آورد و به‌ويژه به نحوة برخورد با سوء‌رفتارها در زمينه تحقيقات و انتشارات مي‌پردازد. اين کميته به بررسي مسائل فردي نمي‌پردازد، اما در مقابل سردبيران را تشويق مي‌کند که از بررسي موارد توسط يک گروه مناسب اطمينان حاصل کنند.

از اين رو، موسسه نگاه در کلية زمينه‌ها خود را موظف به رعايت اخلاق در حوزة نشر مي‌داند و تمامي مقالات و مجله‌هاي تحت انتشار اين مؤسسه نيز ملزم به رعايت قوانين زير نظر کميتة اخلاق نشر است.

بررسی سرقت ادبی در مقالات

سرقت علمی‌ادبی (Plagiarism) استفاده از ايده‌ها و عبارات ديگران، به‌عنوان ايده و عبارات خويش و نوعي دستبرد فکري يا ايده‌دزدی است که شامل استفاده از بخشی یا تمامی نتایج یک پژوهش علمی و همچنین استفاده از نظرات دیگران بدون ذکر منبع می‌شود. همچنین شامل کپی‌کردن قسمتی از متن مقاله از دیگر منابع، اضافه، حذف و جایگزینی کلمات بدون ذکر منبع و استفادۀ مجدد نویسنده از داده‌ها و مطالب منتشرشدۀ خود بدون ارائۀ اطلاعات درباره اینکه بخش یا تمامی اطلاعات قبلاً چاپ شده است نیز می‌شود. بر همین‌ اساس، مؤسسه «نگاه مشرق میانه» از بهترین نرم‌افزار موجود تشخیص سرقت ادبی‌علمی، iThenticate بهره می‌برد که امکان بررسی میزان مشابهت‌های مطالب ذکرشده در مقاله را با دیگر منابع منتشرشده امکان‌پذیر می‌‌کند.  

ویراستاری ادبی انگلیسی

در مؤسسه «نگاه مشرق میانه»، ویرایش ادبی انگلیسی به دو صورت، طلایی و نقره‌ای انجام می‌گیرد.
در زمینه خدمات طلایی ویراستاری، مؤسسه «نگاه مشرق میانه» نمایندگی انحصاری شرکت بین‌المللی Reseapro در ایران را دارد که با کمک متخصصان بومی، خدمات متعددی در زمینه ویراستاری مقالات (Native) ارائه می‌دهد. مؤسسه نگاه در خدمات ویرایش طلایی خود، سرویس ویرایش کامل (Substantive Editing) این شرکت را در اختیار مخاطبان خویش قرار می‌دهد.
در زمینه خدمات نقره‌ای ویراستاری، ویرایش متون به کمک متخصصان زبده ایرانی داخل ایران صورت می‌پذیرد. در مجموع، خدمات ویراستاری نگاه به اصلاح و ارتقای مقالات در زمینه‌های که در تصویر اشاره شده است، می‌پردازد.

ویراستاری ادبی فارسی

خدمات ویرایش ادبی فارسی نگاه با رفع خطاهای دستوری، تطبیق با زبان علمی و معیار، روان‌سازی و رفع ناهمواری‌های متن، در تلاش است با ارتقای فرم و اجزای متن به بهبود خوانش، ارجاع‌یابی و افزایش ضریب تأثیر مقاله کمک کند.

ترجمه مقالات

خدمات در حوزة ترجمة مقالات، يکي ديگر از خدماتي است که موسسه نگاه براي رفاه حال محققان براي برگرداندن مقالات فارسي به زبان انگليسي در نظر گرفته است. اعضاي اين دپارتمان، مشتمل بر متخصصان مسلط به زبان انگليسي است که در حوزههاي تخصصي خود به ترجمه مقالات از فارسي به انگليسي ميپردازند. از مهمترين ويژگيهاي ترجمه در گروه مترجمان مؤسسه ميتوان بدين موارد اشاره کرد: 

چاپ

پس از انجام صفحه‌آرايي نشريات و نشر آنها به صورت الکترونيک، در صورت نياز به چاپ، بخش چاپ موسسه نگاه با هدف ارائه بهترين کيفيت چاپ به ارائه چاپ مي‌پردازد:

نظارت بر چاپ

کنترل فني کلية مراحل از آماده‌سازي فايل تا چاپ که توسط ناظر چاپ انجام مي‌شود را نظارت بر چاپ مي‌گويند که عمليات يا فرايندي فني و بسيار تخصصي است. اين نظارت ‌از مرحلة شروع و تا تحويل بي‌عيب‌و‌نقص کار، ادامه مي‌يابد. اين فرآيند مشتمل بر نظارت و هدايت در طراحي و آماده‌سازي سند، رعايت قرارگيري علائم و نشانه‌هاي لازم، تنظيم تيراژ کار، تهيه فيلم و زينک در ليتوگرافي، و کنترل‌هاي لازم آن، نظارت بر مواد مصرفي مثل کاغذ و مرکب مورد استفاده، و در نهايت نهايي سازي پروژه و تحويل به موقع آن را شامل مي‌شود.

چاپ ديجيتال

چاپ ديجيتال معمولاً شامل چاپ حرفه‌اي در تيراژهاي کم‌تعداد توسط نشر روميزي و ديگر منابع ديجيتال است که به‌وسيلة چاپگرهاي لارج‌فرمت يا چاپگرهاي ليزري حرفه‌اي انجام مي‌شود. چاپ ديجيتال داراي هزينة بيشتري براي چاپ هر صفحه در مقايسه با روش‌هاي ديگري مانند افست است ولي اين قيمت بالاتر معمولاً با صرفه‌جويي در هزينه‌هاي ديگري که در تهيه پليت‌هاي چاپ انجام مي‌شوند براي تيراژهاي کم‌تعداد جبران مي‌گردد.
اين روش امکان چاپ بلافاصله پس از تقاضا در تيراژ محدود را فراهم مي‌آورد و امکان تغيير تصاوير و محتويات صفحه در هر برگ چاپي را در اختيار مي‌گذارد. صرفه‌جويي در نيروي انساني و توان رو‌به‌گسترش ماشين‌هاي چاپ ديجيتال درافزايش کيفيت، کاهش هزينة تمام‌شده هر برگ چاپي و افزايش تيراژ به اين معناست که چاپ ديجيتال در حال رسيدن به نقطة رقابت با چاپ افست و حتي پيشي‌گرفتن از آن است.

چاپ افست

چاپ افست نوعي از چاپ است كه امروزه به طور بسيار گسترده براي چاپ انواع كتاب، نشريه، بروشور و كاتالوگ، پوستر و هر چيز ديگري كه قرار است با تيراژ بالا (معمولاً 1000 عدد يا بيشتر) و نيز با كيفيت بالا بر روي کاغذ چاپ شود، مورد استفاده قرار مي گيرد. دستگاه هاي چاپ افست با توجه به مدل، داراي اندازة چاپ از 50×35 سانتي متر تا 100×70 و حتي در موارد محدود تا سايز 140×100 است. در چاپ افست از مدل رنگ CMYK استفاده مي شود و هر رنگ به صورت جداگانه بر روي كاغذ چاپ مي شود و عمل تركيب رنگ بر روي كاغذ صورت مي گيرد.

 تماس با ما


آدرس : 

تهران، خیابان کریمخان، خیابان نجات اللهی (ویلا) جنوبی، نبش کوچه جرج جرداق، پلاک 269، مجموعه پردیس ویلا، طبقه 5، واحد 501.

تلفن :   02166578103  -  02166578105 -  02186036497  -  02186037228  -  02188931032

فکس:   02188925838

پست الکترونیکی : info@nirp.ir

 

شبکه های اجتماعی

             

 

Search